Устав от страшных глупых сказок,
Людским безумием рождённых.
От поучений и подсказок,
Смертельным ядом начинённых,
Не зная прошлого, пытаюсь
Я с наступающим сражаться.
И, от усталости шатаясь,
В происходящем разобраться.
Смотрю вокруг: что за коварство!
Враг победил на всех фронтах.
Семья, мораль и государство
Готовы обратиться в прах.
Почти совсем замолкла совесть;
Копя душе не нужный хлам,
Мы детской кровью пишем повесть
О поклонении деньгам.
И мировая справедливость,
Которой так давно мы ждём,
На Югославию излилась
Радиактивных бомб дождём.
От бездуховности страдая,
Америка всех учит жить.
Торгуя, грабя, развращая,
Мечтая мир поработить.
Её, за жадность наказуя,
Лишил давно Господь ума.
И в одночасье, с поцелуем,
Иудой предана она.
И станет акция бумажкой,
А доллар станет пустяком.
И вот тогда застонет тяжко,
Грехом изъеденный Содом.
Но испарятся все богатства,
И Божьей яростью сожжён,
Затмивший роскошью все царства,
Великий город - Вавилон.
И с ним идти пытаясь в ногу,
Куда, ещё не разобрав,
Европа гибнет понемногу,
С корнями связи разорвав.
Прогнившей гибельной культуры
Вдыхая смрадные пары.
В плену финансов диктатуры
Живя в достатке до поры.
Китай, с Японией сливаясь,
Готовят силы для броска.
Пока, учтиво улыбаясь,
Чтоб бить потом наверняка.
И Хиросима с Нагасаки,
И унижений горький вкус,
Когда наступит час атаки,
Сплотят на время их союз.
В различных путаясь пороках,
Русь просыпается от сна.
Среди врагов и лжепророков,
Не пострадав ещё сполна.
Там вера в Бога, средь мучений,
Родиться заново должна.
Среди обмана и гонений –
Любви раскрыться глубина.
И Церковь, хоть ещё больная,
Надеждой учится дышать,
Чтоб верой раны заживляя,
На битву чад своих собрать.
Чтобы под твёрдою рукою
Страну очистить от ворья,
Чтобы сразится с силой злою
За Бога, Веру и Царя.
Чтоб под знамёнами своими
Всю клевету искоренить;
Чтоб братья не были чужими,
Чтоб про расколы нам забыть.
Но будет этот бой не долгим,
Ведь мира нам не победить.
И шум сражений скоро смолкнет,
Нас будет некому хронить.
И вот, гордясь и торжествуя,
После столь долгих лет борьбы,
Восстанет зверь, в крови ликуя,
Чтоб волей управлять толпы.
И вместе с десятью царями
Захочет всем повелевать,
Но трое править будут сами,
Их он велит с пути убрать.
Мессию долго ожидавших,
Вокруг себя он соберёт.
И обласкает он страдавших,
И слёзы ласково утрет.
Но всё же, распознав коварство,
Все те, кто Господу сыны,
Антихриста отвергнут царство
И будут им усечены.
И вот, от каждого колена
Двенадцать тысяч человек
Избегнут дьявольского плена,
Лишь Дану в ад идти навек.
И смесью колдовства с наукой
Неверных в трепет ввергнет он.
И запятнает лбы и руки,
И в храме свой поставит трон.
Но два избранника Господних,
Доселе не вкусивших смерть,
Придут сразиться с преисподней,
Чтобы за Бога притереть.
Чтоб донести надежды слово
До тех, кто хочет быть спасён;
Чтоб грешных обличить сурово,
И предсказать конец времён.
И крепко с бесом будут биться,
Но дьяволом побеждены,
Чтоб умерщвленны- воскреситься,
И к Свету быть вознесены.
Три с половиной долгих года
Враг землю будет осквернять.
Отнимет у людей свободу,
И верных будет истреблять.
Не лёгким будет это время,
И смерть на помощь не придёт;
И понесёт проклятья бремя,
Предавший Господа народ.
Но всё же стадо небольшое
Бог средь страданий сохранит.
И оградит Своей рукою,
И от гонений защитит.
Ну а потом заплачут горы,
И камни к Небу воззовут.
И, чтобы мир родился новый,
Наступит Страшный Божий Суд.
И среди ангелов, прекрасен,
Нам явится Иисус Христос.
И будет мир пред ним безгласен,
Чтоб приговор Он произнёс.
И нищие богаты станут,
И счастлив тот, кто заслужил.
А зверь и бесы в бездну канут,
Со всеми, кто без Бога жил.
Виктор Шпайзер,
Кассель, Германия
Хочу я быть покорным Свету,
Но мочи быть покорным нету.
Соприкасаюсь я со тьмой
И лишь Христос - Спаситель мой.
Обычное — уже само по себе чудо! Я только записываю его. Возможно, что я немного подсвечиваю вещи, как осветитель на полузатемненной сцене. Но это неверно! В действительности сцена совсем не затемнена. Она полна дневного света. Потому люди зажмуривают глаза и видят так мало.
Франц Кафка e-mail автора:viktor.speiser@gmail.com
Прочитано 6068 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Четверостишия и двухстишие - Наташа Дивак Иногда, Бог даёт мне очень короткие фразы, но они очень личные и в тот момент необходимые. Эти четверостишия были написаны в разное время, но я верю, что каждый найдёт что-то своё.
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."