Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
А можно так второе четверостишье, тогда сохранится мелодия стиха :
Смотрю в окошко, все вокруг красиво
Весна опять вошла в свои права
Но почему на сердце так тоскливо,
И опустела почему моя душа ??
Но это ваше право... Божиих вам благословений... Комментарий автора: спасибо большое, учту.
Богданова Наталья
2015-04-02 07:00:54
как будто обо мне... даже "лазоревые глаза"
Наденька, а можете написать мне на почту? Спасибо за вчерашний отзыв, я честно говоря, была в шоке...
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?